Ibrahim Abdelmeguid

Ibrahim Abdelmeguid


إبراهيم عبد المجيد

Born in 1946, Ibrahim Abdelmeguid is a writer from Alexandria, Egypt. After obtaining a BA in philosophy from Alexandria University he left Alexandria to live in Cairo. He is the author of 14 novels and five short story collections, a number of which have been translated into English, French, and German. Some of his books have been adapted for television and film. His novels include: The Other Place (2004), The House of Jasmine (2005), The Hunter and the Doves (2006) and The Threshold of Pleasure (2007). He also published a book about the Egyptian revolution, Days of Tahrir (2011). He received both the Egyptian State Prize for Literature and the Sawiris Prize for his novel In Every Week there is a Friday (2009). He is best-known for his  “Alexandria Trilogy”: No One Sleeps in AlexandriaBirds of Amber, and Clouds Over Alexandria, which was translated into English and French. In most of his stories he deals with his home city at different historical eras, delving into critical social issues and subjects that are still considered a taboo in the Middle East, as with his latest novel Al Abera, published in 2020. Al Abera is a breathtaking account of the adventures and suffering of a transgender teenager in Egypt. Abdelmeguid is considered one of the most prominent writers in Egypt. 

© Hoopoe fiction
Date of birth : 1946
Country of birth: Egypt
Country of residence: Egypt

Selected bibliography

  • العا برة , The Transgender Woman,  Al Mutawassit, Italy, 2020
  • الإسكندرية في غيمة , Clouds Over Alexandria, Dar El Shorouk, Egypt, 2012. English translationClouds Over Alexandria, Hoopoe Fiction, Egypt, 2019, trans. by Kay Heikkinen
  • في كل أسبوع يوم جمعة, Every Week Has a Friday, Dar El Shorouk, Egypt, 2009. German translation: Jede Woche… gibt es einen Freitag, Verlag auf dem Ruffel, Germany, 2016, trans. by Aron Schatten
  • طيور العنبر , Birds of Amber, Dar El Shorouk, Egypt, 2000. English translation: Birds of Amber, AUC Press, Egypt, 2005, trans. by Farouk Abdel-Wahab
  • لا أحد ينام في الإسكندرية , No One Sleeps in Alexandria, Dar El Shorouk, Egypt, 1996. English translation: No One Sleeps in Alexandria, AUC Press, Egypt, 2004, trans. by Farouk Abdel-Wahab. Spanish translationNadie duerme en Alexandria, Ediciones del Oriente y del Mediterraneo, Spain,  2016, trans. by Pablo Garcia Suarez
  • البلدة الأخرى , The Other Place, Dar El Shorouk, Egypt, 1991. English translation: The Other Place, AUC Press, Egypt, 2006, trans. by Farouk Abdel-Wahab. French translation: L’autre pays, Actes Sud, France, 1994, trans. by Catherine Tissier-Thomas
  • بيت الياسمين , The House of Jasmine, Dar El Shorouk, Egypt, 1987. English translation: The House of Jasmine, Interlinks, USA, 2012
  • مسافات , Distant Train, Dar El Shorouk, Egypt, 1983. English translation: Distant Train, Syracuse University Press, USA, 2007 trans. by Hosam M. Abou-Ela

* Working title


Ibrahim Abdelmeguid Talks about Writing, Pandemic Literature, interview at the Cairo Book Fair, 2021

Nile Award winner Ibrahim Abdelmeguid talks about lasting impact of 1952 Revolution in Al Ahram, July 2019

Ibrahim Abdelmeguid as Literary Bard and Dostoevsky’s Great Grand-nephew in Arablit, 2017

Prizes and awards


Book(s) featured on this site

Reviewed by Persa Koumoutsi