LEILA translators chose and translated samples of books presented in the selection that had no or very little existing translations in European languages. They are literary translators, and some of them were also part of the jury or the contributors who wrote books and authors descriptions for this website.

  • Ranya Abdelrahman

    Ranya Abdelrahman

    Abdelrahman is a translator of Arabic literatureinto English. After working for more than 16 years in theinformation technology industry, she changed careers andjoined the Emirates Literature Foundation to pursueher interest in books and promoting reading. Shediscovered her passion for translation during her time atthe Foundation, where she […] Read more


    DIQQA (Arabic for precision) is a group of writers, translators, researchers, and editors of various backgrounds and expertise in the fields of writing, research, and publishing, who are ready to assist in producing work at professional standards. After years of working […] Read more

  • Cristina Dozio

    Cristina Dozio

    Cristina Dozio teaches Arabic Language and Culture at the University of Milan and literary translation from Arabic into Italian at a post-graduate level at SSML Vicenza. She has translated, with Elisabetta Bartuli, novels by Alaa al-Aswany and Dima Wannous and her translation of Moroccan […] Read more

  • Noemí Fierro Bandera

    Noemí Fierro Bandera

    Noemí Fierro Bandera (Alicante, Spain, 1976) holds three degrees in Hispanic Philology, History, and Arabic Philology. She has been a full-time translator since 2013. She has lived in a variety of Arab countries including Yemen, Syria, Kuwait, and Libya. She […] Read more

  • Pierre Girard

    Pierre Girard

    Pierre Girard studied literature, languages and social sciences in France then in Tunisia, where he settled for a few years. He works as a translator, an interpreter and a subtitler, and is currently involved in the edition of a catalog […] Read more

  • Alice Guthrie

    Alice Guthrie

    Alice Guthrie is an independent translator, editor, researcher, and curator specialising in contemporary Arabic writing. Her translation of Gazan writer Atef Abu Saif’s story “The Lottery” won her the Jules Chametzky Translation Prize 2019. Her translation of the complete short […] Read more

  • Katharine Halls

    Katharine Halls

    Katharine Halls is an Arabic-to-English translator from Cardiff, Wales. She was awarded a 2021 PEN/Heim Translation Fund Grant for her translation of Haytham El Wardany’s Things That Can’t Be Fixed and her translation, with Adam Talib, of Raja Alem’s The […] Read more

  • Sandra Hetzl

    Sandra Hetzl

    Sandra Hetzl translates, writes and curates projects with afocus on contemporary Arabic literature. She hastranslated collections of short stories, poems and nonfiction books by Rasha Abbas, Kadhem Khanjar, ArefHamza, Bushra al-Maktari, Aboud Saeed and Raif Badawiand her translations have been included […] Read more

  • Coline Houssais

    Coline Houssais

    Coline Houssais is a translator, writer and researcher specialising in the cultural history of North African and Middle Eastern presence in Western Europe, as well as in music from the Arab world. A former resident of the Camargo Foundation, Institut […] Read more

  • Persa Koumoutsi

    Persa Koumoutsi

    Persa Koumoutsi is a writer, literary translator, and essayist and has translated from Arabic 14 novels by Egyptian author Naguib Mahfouz as well as many works by other distinguished Egyptian and Arab writers and poets. Her bibliography also includes the […] Read more

  • Xavier Luffin

    Xavier Luffin

    Xavier Luffin teaches Arabic at the Université Libre de Bruxelles, Belgium. His research focuses on Sudanese Literature, and more widely on Arabic Literature in Africa. He is also a literary translator from Arabic into French. Some of the authors he has […] Read more

  • Lola Maselbas

    Lola Maselbas

    Lola Maselbas is a translator of Arabic to French, currently living in Lille, France. She completed a master’s degree in Literary Translation and Arabic studies at Inalco (Paris) in 2020. A reader of contemporary fiction, fantasy and poetry, she is […] Read more

  • Lotfi Nia

    Lotfi Nia

    Traducteur de littérature contemporaine algérienne, Lotfi Nia s’est spécialisé dans les nouvelles écritures maghrébines d’expression arabe, au sein du collectif de traducteurs “Levée d’encres”. Lit, parfois, des textes traduits à l’occasion de festivals. Traducteur de poésie : avec Supplément au […] Read more

  • Baian Rayhanova

    Baian Rayhanova

    Baian Rayhanova is a Professor of Arabic Literature at Sofia University, Bulgaria. She obtained a PhD in Modern Arabic Literature in the late 1980s. Since then, she has worked at Sofia University and has also been a guest lecturer at […] Read more

  • Sbeih Sbeih

    Sbeih Sbeih

    Sbeih Sbeih has a doctorate in sociology and is a researcher affiliated with the IREMAM. He taught at Birzeit University in Ramallah and worked on culture and performance art in Palestine. His postdoctoral work focused on the production of the […] Read more

  • Gabriel Tatibouet-Sadki

    Gabriel Tatibouet-Sadki

    Gabriel Tatibouet-Sadki studied anthropology at the university Paris-Nanterre and at the École des Hautes Études en Sciences Sociales (Paris). He learned Arabic throughout his academic curriculum and conducted extended fieldwork in Kuwait. To further his learning, he also lived in […] Read more

  • Nariman Youssef

    Nariman Youssef

    Nariman Youssef is a Cairo-born, London-based literary and semi-freelance translator. She holds a master’s degree in Translation Studies from the University of Edinburgh, manages a small translation team at the British Library, and curates translation workshops with Shadow Heroes. Literary […] Read more